Pan-seared salmon with brown butter lime sauce and roasted asparagus

Pssbblsra4When I was a kid, Saturday was fish day. My parents would come pick us up from school at 11.30am, we’d have lunch and then, most of the time, head over to Normandy to visit my grandmother. While Mama and Papa were at the supermarket to fill Mamie’s fridge for the week, my sister and I would do what we couldn’t do the rest of the week: watch TV for hours while stuffing ourselves with cookies and chocolate.

Lire la suite

Saumon poêlé, beurre noisette au citron vert et asperges rôties

Pssbblsra4Quand j’étais petite, le samedi c’était le jour du poisson. Mes parents venaient nous chercher à l’école à 11h30 et, après le déjeuner, on partait voir ma grand-mère en Normandie, la plupart du temps. Pendant que Mama et Papa étaient au supermarché pour faire les courses de Mamie pour la semaine, ma sœur et moi faisions ce que nous ne pouvions pas faire le reste de la semaine : on regardait la télé pendant des heures en se gavant de biscuits et de chocolat.

Lire la suite

Scones au bleu, au cumin et au yaourt grec

Scone1Hier soir, la nuit est tombée, la température a baissé, et j’ai eu envie de me pelotonner sur mon canapé et regarder un film avec un bonne tasse de thé et une assiette de scones au bleu.

Lire la suite

Canada : Beurre de pomme

BPom1Il était une fois, une princesse qui s’appelait Blanche-Neige. Un jour, une vieille dame lui donna une pomme. Blanche-Neige croqua dedans et y tomba (dans les pommes). Morale de l’histoire : ne jamais accepter les pommes offertes par les vieilles dames, sauf si c’est votre mamie.

Lire la suite

Ireland: Beef & Guinness stew

Stew3If you like cooking and/or you’re following cooking sites/blogs/pages, then you certainly have noticed the flood of shamrock, chocolate and rainbow-coloured foods, with the occasional pot of gold thrown in (leprechaun is optional). That is because March 17th is St. Patrick’s Day (or Lá Fhéile Pádraig), the celebration of Ireland’s patron saint.

Lire la suite